Объявление

Свернуть
Пока нет объявлений.

Религия в музыке

Свернуть
Это важная тема.
X
X
Свернуть
  • Фильтр
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения

  • Религия в музыке

    Ах вот ты как , ну лови:
    Виноваты,-те кто повторяют чужие идеи, и не задумываясь воплощают. (по своей лени предпочитают доверять, а не разбираться самостоятельно)
    NO RACISM, NO SEXISM, NO _....ISM, NO NATIONALISM! ТHIS IS ERA OF AQUARIUS.MUST BE!

    Комментарий


    • Религия в музыке

      Всё, как и Истина, познаётся в сравнении.
      "Once they would beg and they would plead, but now they demand, divided by those that need and those that command"

      © Berlin

      Комментарий


      • Религия в музыке




        In your head, in your head
        Zombie, zombie, zombie
        Hey, hey, hey
        What's in your head, in your head
        Zombie, zombie, zombie?
        © The Cranberries - Zombie
        Всё, как и Истина, познаётся в сравнении.
        "Once they would beg and they would plead, but now they demand, divided by those that need and those that command"

        © Berlin

        Комментарий


        • Религия в музыке



          Америка

          We’re all living in Amerika[1],
          Америка это восхитительно[2].
          We’re all living in Amerika,
          Amerika, Amerika…

          Когда танцуют, я хочу вести.
          Даже если вы кружитесь[3] в одиночку,
          Позвольте вас немного проконтролировать.
          Я покажу вам, как правильно.
          Мы устроим прелестный хоровод!
          Свобода играет на всех скрипках.
          Музыка идет от Белого Дома[4],
          А под Парижем – Микки Маус.[5]

          We’re all living in Amerika,
          Америка это восхитительно.
          We’re all living in Amerika,
          Amerika, Amerika…

          Я знаю шаги[6], которые так необходимы,
          И буду оберегать вас от ошибок.
          А кто в конце не пожелает танцевать -
          Пока не знает, что он ДОЛЖЕН танцевать!
          Мы устроим прелестный хоровод!
          Я укажу вам верный путь.
          В Африку приходит Санта Клаус,
          А под Парижем - Микки Маус.

          We’re all living in Amerika,
          Америка это восхитительно.
          We’re all living in Amerika,
          Amerika, Amerika…

          We’re all living in Amerika
          Coca Cola, Wonderbra[7]
          We’re all living in Amerika
          Amerika Amerika

          This is not a love song
          This is not a love song
          I don’t sing my mother tongue
          No, this is not a love song[8]

          We’re all living in Amerika,
          Америка это восхитительно.
          We’re all living in Amerika
          Amerika Amerika

          We’re all living in Amerika
          Coca Cola, Sometimes war[9]
          We’re all living in Amerika
          Amerika Amerika
          Спойлер :
          Перевод: Max при участии Schwester


          [1]- с английского переводится как «Мы все живем в Америке». Поскольку для немцев этот язык не родной, я решил в переводе оставить эти строчки без изменений. Пусть инородность английского будет подчеркнута не только в немецком оригинале, но и в русском переводе.Тем более, что все могут самостоятельно перевести эту нехитрую фразу – ведь мы все действительно «living in Amerika»!:- ( - прим. Max’a

          [2] - фразу «Amerika ist wunderbar» можно понимать двояко…Как «Америка – восхитительна» и как «тот факт, что мы живем в Америке – восхитителен»… Мы не нашли знаков препинания, которые говорили бы о правильности той, или иной версии, поэтому оставили фразу, подобную «казнить нельзя помиловать»… Пусть слушатели сами думают… - прим. Max’a и Schwester

          [3] - дословно «drehen» - «вертеть, вертеться(sich drehen)», но если речь идет о танце, то лучше употребить слово «кружиться»( «вальсировать»), этим словом как раз передается гротеск положения (вальсировать в одиночку, самому с собой – несколько странно), здесь речь идет , как мне кажется , о парном танце, к тому же вертеться в одиночном танце вполне допустимо , в этом как раз нет иронии, свойственной этой песне - прим. Max’a

          [4] - есть такое понятие "задавать ритм", "танцевать под чью-то дудку"… То есть, как бы Белый Дом задает темп. - прим. Schwester

          [5] - слово «стоит» опущено, т.к. глагол «steht» употреблен в значении «находиться, стоять на определенном месте, быть на определенном месте» - прим. Max’a

          [6] - слово «die Schritten» («Шаги») может употребляться как в значении шагов – па в танцах, так и в значении принимаемых мер - прим. Max’a

          [7] - название фирмы, специализирующейся на выпуске увеличивающих грудь бюстгальтеров…;-) - прим. Max’a

          [8] - «Это не любовная серенада
          Это не любовная серенада
          Я не пою на родном языке
          Нет, это не любовная серенада»

          Собственно, дословно «a love song» - это «песня о любви, любовная песня, песня с признаниями в любви», а этому понятию соответствует словосочетание «любовная серенада», что, на мой взгляд, передает иронию Тиля больше, чем банальная «песня о любви» - прим. Max’a

          [9] - дословно – «Иногда война» - прим. Schwester
          Последний раз редактировалось Voyageur; 13.01.2019, 16:46.
          Всё, как и Истина, познаётся в сравнении.
          "Once they would beg and they would plead, but now they demand, divided by those that need and those that command"

          © Berlin

          Комментарий


          • Религия в музыке



            Счастливая нация
            Спойлер :
            Laudate omnes gentes laudate
            Magnificat en secula
            Et anima mea laudate
            Magnificat en secuala

            Хвалите Господа, все народы,
            прославляйте Его, все племена;
            ибо велика милость Его к нам,
            и истина Господня (пребывает) вовек

            (Псалтирь, Псалом 116)


            Счастливая нация живет там,
            Где люди понимают
            И мечтают о совершенном человеке.
            Случай, ведущий к сладкому спасению –
            Ради людей, ради добра,
            Ради братства человечества.

            Мы путешествуем по времени...

            Идеи человека – единственное, что никогда не исчезнет,
            И через какое-то время мы узнали прошлое.
            Нет такого человека, который был бы способен управлять миром.
            Человек умрет, но не его идеи...

            Счастливая нация...

            Мы путешествуем по времени...
            Путешествуем по времени...

            Скажи им, что мы ушли слишком далеко,
            Скажи им, что мы ушли слишком далеко,
            Счастливая нация придет
            И я станцую для тебя...
            Счастливая нация...

            Счастливая нация...


            Оригинал: https://en.lyrsense.com/ace_of_base/happy_nation
            Copyright: https://lyrsense.com ©

            Всё, как и Истина, познаётся в сравнении.
            "Once they would beg and they would plead, but now they demand, divided by those that need and those that command"

            © Berlin

            Комментарий


            • Религия в музыке

              Без какой либо привязки к тексту, просто видеоряд на библейские темы под фоновое аудио ранней Металлики:
              Всё, как и Истина, познаётся в сравнении.
              "Once they would beg and they would plead, but now they demand, divided by those that need and those that command"

              © Berlin

              Комментарий

              Сейчас на странице 0 пользователь(ей)

              Обработка...
              X